Editoração Eletrônica Multilíngue CaraNaWeb Digital 11 de December de 2023

Comunicação
Marketing
Serviços de Linguagem

2005

DESDE

Estamos no mercado desde 2005.

18 ANOS

200+

CLIENTES

Mais de 200 clientes atendidos.

TikTok, Google, Youtube, Expedia, ByteDance, Alibaba Group, Petrobras, Quinto Andar, FGV, White Martins, Mitsui & Co e outros.
icon

Editoração Eletrônica Multilíngue

Temos os mais modernos softwares e equipamentos para atender a todas as suas necessidades de serviços de DTP, inclusive layout e design, adaptação de embalagens e criação de conteúdo bilíngue. Com nossos serviços de DTP, você recebe seus documentos multilíngues de volta no formato final, pronto para uso.O DTP (Editoração Eletrônica Multilíngue / Desktop Publishing) é particularmente útil quando um documento traduzido será publicado ou impresso. Mas também pode ser útil quando o documento traduzido é um arquivo PowerPoint ou PDF. Com esse serviço, você pode ter certeza de que o documento final terá uma aparência muito semelhante ao original.
Empreender

As diferenças entre os idiomas tornam essa adaptação essencial. Certos idiomas, como o inglês, usam menos palavras do que os idiomas latinos, como o francês ou o português. Outros idiomas têm palavras especialmente longas, como alemão ou russo. Isso é o que se conhece como fatores de expansão e contração.

 

Também é importante considerar idiomas que são escritos da direita para a esquerda, como árabe e hebraico, ou aqueles que são baseados em caracteres, como chinês e japonês. Todas essas especificidades linguísticas exigem ajustes no layout que impactam elementos gráficos, fontes, espaço disponível etc. Para garantir a melhor qualidade, esse trabalho precisa ser feito ou verificado por especialistas que entendem o idioma usado no documento, pois eles serão capazes de detectar melhor os erros de hifenização, texto ausente etc.

 

Oferecemos editoração eletrônica multilíngue como um serviço complementar à tradução, para uma série de benefícios:

  • Entregamos um documento traduzido pronto para uso em PDF de alta resolução
  • Inserimos marcas de corte e entregamos um documento pronto para impressão
  • Garantimos a melhor qualidade com a diagramação feita por profissionais de editoração eletrônica multilíngue para garantir que o seu documento siga todas as convenções tipográficas locais
  • Economizamos seu tempo e dinheiro, pois somos o seu único contato durante todo o projeto
  • Temos a expertise e a experiência técnica para lidar com os projetos mais sensíveis com uma ampla gama de fontes e conjuntos de caracteres, incluindo russo, chinês, japonês e árabe.

Criamos um processo especial para projetos que incluem arquivos InDesign:

  • Traduzimos o seu conteúdo a partir de um arquivo IDML.
  • Enviamos um arquivo bilíngue para que você possa fazer quaisquer alterações preferenciais na terminologia.
  • Importamos todas as suas correções.
  • Geramos um arquivo IDML e gerenciamos o layout. Você também pode trabalhar com o seu próprio designer gráfico no layout.
  • Nossos linguistas revisam o documento após a diagramação.
  • Enviamos o pacote completo incluindo arquivos INDD e IDML, bem como um PDF pronto para impressão.

Fale conosco

Está procurando uma agência? Entre em contato conosco hoje mesmo para discutir seu projeto.

    Últimas notícias
    Alguns artigos interessantes sobre o nosso mundo
    icon
    Privacy Overview

    This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.