Editoração Eletrônica Multilíngue CaraNaWeb Digital 11 de December de 2023

Comunicação
Marketing
Serviços de Linguagem

2005

DESDE

Estamos no mercado desde 2005.

18 ANOS

200+

CLIENTES

Mais de 200 clientes atendidos.

TikTok, Google, Youtube, Expedia, ByteDance, Alibaba Group, Petrobras, Quinto Andar, FGV, White Martins, Mitsui & Co e outros.
icon

Editoração Eletrônica Multilíngue

Temos os mais modernos softwares e equipamentos para atender a todas as suas necessidades de serviços de DTP, inclusive layout e design, adaptação de embalagens e criação de conteúdo bilíngue. Com nossos serviços de DTP, você recebe seus documentos multilíngues de volta no formato final, pronto para uso.O DTP (Editoração Eletrônica Multilíngue / Desktop Publishing) é particularmente útil quando um documento traduzido será publicado ou impresso. Mas também pode ser útil quando o documento traduzido é um arquivo PowerPoint ou PDF. Com esse serviço, você pode ter certeza de que o documento final terá uma aparência muito semelhante ao original.
Empreender

As diferenças entre os idiomas tornam essa adaptação essencial. Certos idiomas, como o inglês, usam menos palavras do que os idiomas latinos, como o francês ou o português. Outros idiomas têm palavras especialmente longas, como alemão ou russo. Isso é o que se conhece como fatores de expansão e contração.

 

Também é importante considerar idiomas que são escritos da direita para a esquerda, como árabe e hebraico, ou aqueles que são baseados em caracteres, como chinês e japonês. Todas essas especificidades linguísticas exigem ajustes no layout que impactam elementos gráficos, fontes, espaço disponível etc. Para garantir a melhor qualidade, esse trabalho precisa ser feito ou verificado por especialistas que entendem o idioma usado no documento, pois eles serão capazes de detectar melhor os erros de hifenização, texto ausente etc.

 

Oferecemos editoração eletrônica multilíngue como um serviço complementar à tradução, para uma série de benefícios:

  • Entregamos um documento traduzido pronto para uso em PDF de alta resolução
  • Inserimos marcas de corte e entregamos um documento pronto para impressão
  • Garantimos a melhor qualidade com a diagramação feita por profissionais de editoração eletrônica multilíngue para garantir que o seu documento siga todas as convenções tipográficas locais
  • Economizamos seu tempo e dinheiro, pois somos o seu único contato durante todo o projeto
  • Temos a expertise e a experiência técnica para lidar com os projetos mais sensíveis com uma ampla gama de fontes e conjuntos de caracteres, incluindo russo, chinês, japonês e árabe.

Criamos um processo especial para projetos que incluem arquivos InDesign:

  • Traduzimos o seu conteúdo a partir de um arquivo IDML.
  • Enviamos um arquivo bilíngue para que você possa fazer quaisquer alterações preferenciais na terminologia.
  • Importamos todas as suas correções.
  • Geramos um arquivo IDML e gerenciamos o layout. Você também pode trabalhar com o seu próprio designer gráfico no layout.
  • Nossos linguistas revisam o documento após a diagramação.
  • Enviamos o pacote completo incluindo arquivos INDD e IDML, bem como um PDF pronto para impressão.

Fale conosco

Está procurando uma agência? Entre em contato conosco hoje mesmo para discutir seu projeto.

    Últimas notícias
    Alguns artigos interessantes sobre o nosso mundo